Monday, December 22, 2008
Another daily conversation with Chew
he's performing for the company mah
義雄 says:
and exchange gift for christmas
s y t h x n says:
ow
義雄 says:
ur company dont have meh
義雄 says:
mine confirm none lah
義雄 says:
cinabeng boss
s y t h x n says:
no la
s y t h x n says:
wtf for
義雄 says:
maybe u get free g string
s y t h x n says:
sekali dapat bra lagi tiada guna
s y t h x n says:
g string at least can wear
義雄 says:
lc girl punya g string how u wear
義雄 says:
no place for the balls
s y t h x n says:
balls gantung ma
s y t h x n says:
freedom~~
義雄 says:
wow
s y t h x n says:
if we had present exchange.. i lace mine with anthrax
s y t h x n says:
dun only i yg get the present la
s y t h x n says:
sia siaaaaa
義雄 says:
uhuuuuuuu
義雄 says:
half way walking ur dick fall off this
義雄 says:
then u form a band called fall out dick
Saturday, December 13, 2008
Wednesday, May 28, 2008
Friday, May 16, 2008
Thursday, May 15, 2008
Monday, May 12, 2008
Sad but True
malfunction disabled all of the aircraft's electronic navigation and
communications equipment.
Due to the clouds and haze, the pilot could not determine the
helicopter's position.
The pilot saw a tall building, flew towards it, circled, and held
up a handwritten sign in large letters - "WHERE AM I?"
People in the tall building quickly responded to the aircraft, drew
a large sign, and held it in a building window.
"YOU ARE IN A HELICOPTER."
The pilot smiled, waved, looked at his map, found his directions,
and flew to Seattle airport safely.
The co-pilot asked "How did you manage to find your
way?". Pilot said "I knew that tall building had to be MICROSOFT,
because they gave me an answer that was technically correct but
completely useless"
Wednesday, May 07, 2008
Sunday, April 13, 2008
Learning English
Well I was blogging about my week in my blog today and was wondering what is "alang-alang" in english.. here is my conversation in IRC:
#Malaysia
<+Baboon> cikenWings, what is alang-alang in english?
* Vikram_KL (ahem@249.69.50.60.brf01-home.tm.net.my) Quit (Quit:)
<@cikenWings> alang-alang in english is a direct translation of a slang....... that u're fucked
<+Baboon> ic
<+Baboon> then again what is the proper word :( i can't seem to remember
************
Me still being a little slow
************
#desnudo
@ulquiorra> u cant directly translate alang-alang as a word per se
<@ulquiorra> u hv to translate it as a context
<@ulquiorra> generally its doing something halfway. but it depends on the context. is it halfway good or halfway bad?
* @ulquiorra shrugs
<+Baboon> ohh
<+Baboon> well "alang alang buat kerja"
<+Baboon> then again I just wrote "didn't do a proper job"
<@ulquiorra> u could strengthen that by saying "finish job halfway"
<+Baboon> erm..
<+Baboon> that don't sound right too :(
<+Baboon> finish job halfway
<+Baboon> finish job halfway ah <<> lol
<@ulquiorra> actually its correct eh
<@ulquiorra> =.="
<@ulquiorra> u nvr heard of that usage kah
<@ulquiorra> because didnt do a proper job is too uh, general and too accusing
<+Baboon> lets say I write like this "Because someone did the job halfway"
<+Baboon> eh
<+Baboon> oh ngam
<+Baboon> ohhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
<+Baboon> LIKE THATTT
<@ulquiorra> =.="
<+Baboon> I became more smarter now
<+Baboon> thanks
<@ulquiorra> yaaa
<+Baboon> hahaha
<+baboon> but I end up just saying "because of someone didn't properly do the job."
<+baboon> lol
<@ulquiorra> err.. already said la?
<+baboon> haha
<+baboon> thanks anyway for explaining
<@ulquiorra> sure np
* Adriel (~adk@124.13.180.3) Quit (Read error: Connection reset by peer)
***********************
So yeah... I was a little slow today :\
Wednesday, January 09, 2008
Latest Updates?
-
[17:17] -ChanServ- Founder : aDrIeL (~adk@-REMOVED-)
-
[17:17] -ChanServ- Mode Lock : -p
-
[17:17] -ChanServ- Description: -ææ¸`ææ¸`ææ¸ -= naked people having fun!! =- `ææ¸`ææ¸`ææ-
-
[17:17] -ChanServ- URL : http://willworkforbeer.blogspot.com
-
[17:17] -ChanServ- Options : Private, Ident, "Sticky" Topics
-
[17:17] -ChanServ- Memo Level : AOP
-
[17:17] -ChanServ- Registered : Sun 18-May-2003 18:26:12 UTC
-
[17:17] -ChanServ- Last opping: Wed 09-Jan-2008 06:54:55 UTC
-
[17:17] -ChanServ- *** End of Info ***
-
*************************
Channel dropped and the successors is me.